继承和转译:小议近代中国建筑中的帕拉第奥式遗产
作者:
作者单位:

作者简介:

汪晓茜,东南大学建筑学院副教授,博士,主要从事建筑历史与理论研究。刘馨悦,东南大学建筑学院硕士研究生

通讯作者:

基金项目:


Inheritance and Transformation: Palladian Architectural Legacy in Early Modern China
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    中国第一代建筑师的核心力量是在欧美学院派建筑教育的土壤中成长起来的。通过“布扎”体系的训练, 帕拉第奥式的学院派古典建筑语言在中国生根发芽,成为西方文化影响近代中国建筑的印记之一。本文从近代部分受“布扎”教育建筑师的工作出发,探讨学院派和帕拉第奥式的形式语言和方法如何在中国现实中延续和转译,并通过协调不同建筑体系,来适应中国近代中西交融、碰撞的社会状态和时代需求。

    Abstract:

    Palladio’s classical language spread in earlymodern China due to the work of the First Generation of Chinese architects who got their professional knowledge through European and American Beaux-Arts training. And this has long been regarded as Western influence on Chinese architecture. The paper explores how Chinese architects continued but further developed Palladio’s and Beaux-arts principles, i.e. how to keep balance between old and new or East and West, in order to adapt to the Chinese situation at that time.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

汪晓茜,刘馨悦.继承和转译:小议近代中国建筑中的帕拉第奥式遗产[J].建筑史学刊,2021,2(4):97-104.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2022-02-24